О, знания, ах, знания, ох, знания…
Нужны они, как птице два крыла.
Но, мысль сверлом вгрызается в сознание-
-Ты знала всё, как есть о воспитании
До той поры, пока не родила….
Ты выводила о любви теории,
И с романтизмом сопрягала быт,
Стишок в шесть строчек о любви «спроворила»,
Случалось, что о ней с друзьями спорила
Пока пришел и твой черед любить.
Ты воспевала красоту смирения,
Подвижников, страдальцев и святых,
Не ведая, что плоти озверение
Не есть синоним слову «озарение»,
А мУка постоянная для них.
О, знания! Ах, знания! Ох, знания!
До практики от них, как до Луны,
Теперь живу единым упованием,
Что радости земные и скитания
Для совершенства нашего нужны.
Жизнь коротка, пред вечности просторами
Земное измерение – лишь миг…
Чтоб не быть битой совести укорами,
Не уповаю больше на теории,
Осознавая легковесность их.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Мир освещается солнцем, а человек — знанием. Комментарий автора: Слава Богу.Спасибо за прочтение,Иван."Господь
дает мудрость; из уст Его
- знание и разум;"Прит.2:6
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!